Perché se me ne vado a mani vuote, quando torno tutti gli abitanti del paese ne risponderanno a me, personalmente.
Because, if I leave with empty hands, everybody in this village will answer to me - when I come back!
Ne parliamo stasera, quando torno a casa, va bene?
We will talk about it tonight when I get home, all right?
Ne parliamo stasera a casa quando torno, okay?
We'll talk about it tonight when I get home, okay?
Quando torno, dovrò dare calci in culo a destra e a manca!
When I get back there, I'll kick some ass all over the place!
Quando torno dalla cresima di mia nipote verrò al caffè con voi e ci prenderemo una tazza di caffè.
After I get back from my niece's christening I'll go to the coffeehouse with you and we'll have a cup of coffee.
A volte mi chiedo se sono cambiato a tal punto che mia moglie non mi riconoscerà quando torno a casa.
Sometimes I wonder if I've changed so much, my wife will even recognise me whenever I get back to her.
Voglio un'automobile quando torno a casa.
I want to own an automobile when I get out.
Quando torno saprò rispondere alle tue domande.
The answers to your questions I'll know when I get back.
Qualcuno si beccherà una bella ripassata quando torno.
Somebody gonna catch an ass-whupping... when I come back.
Parlerò con i tuoi genitori quando torno a casa, va bene?
I'll talk to your ma and pa when I get home, okay?
Possiamo parlarne quando torno a casa?
Can we talk about this when I get home?
Mi fermo ad aiutare, quando torno a casa, vengo a darti la buonanotte.
I have to help clean up. I'll kiss you good night when I get home, okay?
Quando torno, ti prego di dirmi la verità.
When I get back... please tell me the truth.
Ne riparliamo quando torno a casa.
We'll talk when I get home.
Sta sdraiato tutto il giorno nel mio appartamento e, quando torno, io non ho più privacy.
He sits around all day in my apartment. I have zero privacy when I go home.
Quando torno indietro ti faccio una multa!
I'm-a give your ass a ticket when I come back!
Te lo dico quando torno dal bagno.
I will tell you when I return from the bathroom.
No, non preoccuparti, lo scaldo poi io quando torno a casa.
No, don't worry. I'll put it in the microwave.
Beh, quando torno a casa suono un po'.
Well, when I get home, I play a little.
Quando torno, tanto per divertirsi, l'argomento sara' la storia alternativa.
When I come back, just for fun, the subject will be alternative history.
E' che... ti dico tutto quando torno ma ci sono in mezzo e tanno dei controlli su tutti quelli coinvolti.
Well, it's just that.... I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they want to do background checks on everybody involved here from the MTA.
Non farti trovare qui quando torno.
Don't be here when I get back.
Senti amore, ti chiamo quando torno a casa, stanotte.
Listen, love, I'll call you when I get home tonight.
Io... ringraziero' Elliot quando torno a casa.
I'll... Thank Elliot when I get home.
Ti ho detto che non so quando torno.
I just said I don't know when I'll be back.
Ora devo uscire per qualche ora, ma quando torno potremo parlare della tua situazione.
I've got to run out for a few hours. When I come back, we can talk all this through.
Quando torno a casa in metro, con le palle sudate, e lo stesso vestito per il terzo giorno di fila.
You know what? When I'm riding home on the subway and my balls are fucking sweating, I'm wearing the same suit three days in a row...
Va be', vi rivedrò quando torno, lentigginosa e abbronzata.
Boo, yachts. Anyhoo, I'll see you guys when I get back, all freckled and tan.
Voglio altre guardie per quando torno o siete morte!
Get me more security when I come back out here or you're both dead!
Poi i barbiturici per quando torno.
Then barbiturates when I get back.
Non fatevi piu' trovare cosi' quando torno a casa, capito?
Then don't let me come home and find you like this again, you hear me?
Me ne vado per occuparmi di mia madre e quando torno scopro che mia figlia non va al college.
not fair? i go away to take care of my mother, And i come back and my daughter is not going to college.
Magari sarà il mio lavoro quando torno.
Maybe that's what I'll do when I get back to the States.
Bene, ne parleremo quando torno a casa.
I'll talk to him about it when I get home.
Devo proprio chiamare quella ragazza quando torno.
I'm so gonna call that girl when I get back.
Quando torno, voglio diventare un grande falegname come mio padre.
When I go back, I want to be a great carpenter like my father
Non voglio trovare asciugamani bagnati, quando torno.
I don't want to find wet towels when we get home.
Spero che ci sia un panino quando torno, ho ancora fame.
Better be a sandwich when I get back. I'm still hungry.
Quando torno in Siria, la settimana prossima, quello che vedo sono persone incredibilmente eroiche, alcune che lottano per la democrazia, per cose che diamo per scontate ogni giorno.
When I go back to Syria, next week in fact, what I see is incredibly heroic people, some of them fighting for democracy, for things we take for granted every single day.
Ma quando torno in Afghanistan, e rivedo gli studenti della mia scuola e i loro genitori che li sostengono, che li incoraggiano, vedo un futuro promettente e un cambiamento che durerà per sempre.
But when I am back in Afghanistan, when I see the students in my school and their parents who advocate for them, who encourage them, I see a promising future and lasting change.
per 15 minuti." Se quando torno il marshmallow è ancora qui te ne darò un altro. Così ne avrai due".
If, after I come back, this marshmallow is here, you will get another one. So you will have two."
1.8466908931732s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?